Главная | Наследовательное право | Договор об усыновлении ребенка

Порядок усыновления ребенка

Процедура усыновления осуществляется в соответствии с настоящим Договором и законодательством каждой из Договаривающихся Сторон.

договор об усыновлении ребенка отправлюсь Зал

Решение об усыновлении ребенка принимается компетентным органом государства происхождения, указанным в подпункте "б" пункта 2 статьи 1 настоящего Договора. Центральный орган принимающего государства: Указанные в пункте 1 настоящей статьи полномочия могут выполняться региональным органом принимающего государства, если это установлено законодательством принимающего государства.

Уполномоченная организация принимающего государства представляет в региональный орган государства происхождения в установленном законодательством государства происхождения порядке следующие документы и информацию о кандидатах в усыновители: Уполномоченная организация принимающего государства представляет в компетентный орган государства происхождения, указанный в подпункте "б" пункта 2 статьи 1 настоящего Договора, заявление об усыновлении ребенка с приложением документов, указанных в пункте 1 настоящей статьи, а также других документов, предусмотренных законодательством государства происхождения, в том числе медицинского заключения о состоянии здоровья кандидатов в усыновители.

Указанное медицинское заключение составляется по форме, предусмотренной законодательством принимающего государства, и должно свидетельствовать об отсутствии заболеваний, препятствующих усыновлению ребенка, если такое требование предусмотрено законодательством государства происхождения. На документах, касающихся процедуры усыновления, проставляется апостиль Apostille в порядке, установленном Конвенцией , отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, от 5 октября г.

Перевод этих документов с одного языка на другой язык удостоверяется в порядке, установленном законодательством каждой из Договаривающихся Сторон.

Удивительно, но факт! Таким образом, прежняя основная привязка стала условной.

Статья 11 Компетентный орган государства происхождения, указанный в подпункте "б" пункта 2 статьи 1 настоящего Договора, удостоверяется в том, что: Региональный орган государства происхождения в соответствии с законодательством этого государства подбирает с учетом сведений, содержащихся в документах, перечисленных в статье 10 настоящего Договора, кандидатов в усыновители, наиболее подходящих для ребенка, в отношении которого соблюдены все условия, указанные в статье 11 настоящего Договора.

Региональный орган государства происхождения представляет в уполномоченную организацию следующие документы и информацию о ребенке, предложенном для усыновления: Уполномоченная организация информирует в письменной форме и в возможно короткий срок региональный орган государства происхождения после состоявшегося личного знакомства кандидатов в усыновители с усыновляемым ребенком об их согласии на его усыновление и передает необходимые документы в компетентный орган государства происхождения, указанный в подпункте "б" пункта 2 статьи 1 настоящего Договора.

После вступления в законную силу решения об усыновлении компетентного органа государства происхождения, указанного в подпункте "б" пункта 2 статьи 1 настоящего Договора, на территории государства происхождения усыновители обязаны забрать усыновленного ребенка из учреждения, в котором он находится, на период ожидания выдачи визы в принимающее государство.

договор об усыновлении ребенка зрительное

В случае отказа принимающего государства в выдаче визы усыновленному ребенку в принимающее государство центральный орган принимающего государства незамедлительно информирует об этом центральный орган государства происхождения, который в соответствии с его законодательством принимает меры по защите прав и наилучших интересов ребенка. Решение об усыновлении ребенка, принятое компетентным органом государства происхождения, указанным в подпункте "б" пункта 2 статьи 1 настоящего Договора, в соответствии с настоящим Договором признается принимающим государством.

Усыновленный ребенок приобретает гражданство принимающего государства на законных основаниях с момента вступления в законную силу решения об усыновлении, вынесенного компетентным органом, указанным в подпункте "б" пункта 2 статьи 1 настоящего Договора, и сохраняет гражданство государства происхождения, если это предусмотрено законодательством государства происхождения. Совершеннолетние лица из числа детей, усыновленных в соответствии с настоящим Договором, имеющие гражданство обеих Договаривающихся Сторон и прошедшие военную службу в одном из государств Договаривающихся Сторон, освобождаются от прохождения военной службы в государстве другой Договаривающейся Стороны.

Компетентные органы принимающего государства, указанные в подпункте "в" пункта 2 статьи 1 настоящего Договора, обязаны осуществлять контроль за условиями жизни и воспитания усыновленного ребенка, составлением и представлением отчетов, которые должны включать в себя, в частности, сведения о его психофизическом развитии и адаптации к новой семейной и социальной среде и иную информацию о нем, в порядке, установленном законодательством государства происхождения.

Указанные компетентные органы обязаны также обеспечить постановку усыновленного ребенка на учет в консульском учреждении государства происхождения в соответствии с законодательством этого государства. В случае если компетентные органы принимающего государства, указанные в подпункте "в" пункта 2 статьи 1 настоящего Договора, не выполняют обязательств по осуществлению контроля за условиями жизни и воспитания усыновленных детей и представлению в региональные органы государства происхождения соответствующих отчетов и информации о них в соответствии с законодательством государства происхождения и или настоящим Договором, центральный орган государства происхождения может принять решение о временном приостановлении приема документов от кандидатов в усыновители принимающего государства до исполнения указанными компетентными органами соответствующих обязательств после предварительного уведомления об этом центрального органа принимающего государства.

Вопросы переустройства ребенка в другую семью или в случае невозможности устройства в другую семью - в учреждение службы защиты детей решаются в соответствии с законодательством каждой из Договаривающихся Сторон и с учетом требований, установленных настоящим Договором. В случае если дальнейшее пребывание ребенка в семье усыновителей невозможно в связи с тем, что больше не отвечает его интересам, либо в связи с наличием других обстоятельств, центральный орган принимающего государства обязан: Решение об усыновлении ребенка если он сохраняет гражданство государства происхождения не может быть принято до тех пор, пока центральный орган государства происхождения не будет должным образом ознакомлен со сведениями о новых кандидатах в усыновители, указанными в подпунктах "б" - "д" пункта 1 и пункте 2 статьи 10 настоящего Договора, и не даст согласия на усыновление.

Отмена записи

Решение об усыновлении ребенка принимается компетентным органом принимающего государства в соответствии с законодательством этого государства. В случае переустройства ребенка в другую семью воспитатели или новые усыновители принимают на себя обязательства, касающиеся постановки ребенка на учет в консульском учреждении государства происхождения и предоставления возможности для обследования условий его жизни и воспитания, установленные законодательством этого государства.

По окончании процедуры усыновления центральный орган принимающего государства информирует соответствующий региональный орган государства происхождения об условиях жизни и воспитания усыновленного ребенка в порядке и сроки, которые установлены законодательством государства происхождения; в по согласованию с центральным органом и соответствующим региональным органом государства происхождения обеспечить возвращение ребенка в это государство, в случае если того требуют наилучшие интересы ребенка.

Возмещение расходов на организацию возвращения ребенка обеспечивается принимающим государством. Сотрудничество и обмен информацией Принимающее государство обязуется: Договаривающиеся Стороны принимают все надлежащие меры для обеспечения сотрудничества в сфере создания условий для успешной социальной адаптации и интеграции усыновленных детей. Центральные органы Договаривающихся Сторон обмениваются представляющей взаимный интерес информацией об их законодательстве в области усыновления, в частности о требованиях, предъявляемых к усыновителям и усыновляемым детям, статистическими данными и прочими сведениями, необходимыми для усыновления.

Центральные органы Договаривающихся Сторон информируют друг друга о практике применения настоящего Договора и принимают меры, необходимые для устранения затруднений, возникающих при его применении. Центральный орган принимающего государства в рамках законодательства своего государства обязуется предоставлять центральному органу государства происхождения по его письменному запросу информацию, касающуюся конкретных случаев усыновления, в том числе при переустройстве ребенка в другую семью.

I. Общие положения

Центральный орган государства происхождения гарантирует конфиденциальность полученной информации и использует ее в целях защиты прав и законных интересов усыновленных детей. Заключительные положения Статья 19 Настоящий Договор не затрагивает прав и обязательств каждой из Договаривающихся Сторон по другим международным договорам, участниками которых являются Договаривающиеся Стороны.

Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о том, что каждая из Договаривающихся Сторон выполнила внутригосударственные процедуры, необходимые для его вступления в силу. Кандидаты в усыновители, документы которых на момент вступления настоящего Договора в силу были зарегистрированы в региональном органе государства происхождения, имеют право на завершение процедуры усыновления в порядке, действовавшем до вступления в силу настоящего Договора.

После вступления настоящего Договора в силу любые государственный орган организация или негосударственная некоммерческая организация, осуществляющие деятельность по усыновлению на территории принимающего государства, могут представить в центральный орган государства происхождения заявление и документы, необходимые для получения разрешения на осуществление деятельности по усыновлению на территории государства происхождения, при наличии ходатайства центрального органа принимающего государства. Настоящий Договор заключается сроком на 5 лет и будет автоматически продлеваться на каждый последующий 5-летний период, если ни одна из Договаривающихся Сторон письменно не уведомит по дипломатическим каналам другую Договаривающуюся Сторону не менее чем за 6 месяцев до истечения очередного срока действия настоящего Договора о своем намерении прекратить его действие.

По письменному согласию Договаривающихся Сторон в настоящий Договор могут вноситься изменения. Любые споры между Договаривающимися Сторонами, связанные с толкованием или применением настоящего Договора, разрешаются путем переговоров между центральными органами Договаривающихся Сторон. Если указанные центральные органы не придут к соглашению, спор будет разрешаться по дипломатическим каналам.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Договор.

Удивительно, но факт! Дети, находящиеся под опекой попечительством , имеют право на:

Москве 18 ноября года в двух экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.


Читайте также:

  • Если отпуск прерывается больничным нужно ли при расчете менять период
  • Можно ли вернуть в магазин кафельную плитку
  • Лишение прав из за ксенон
  • Заявление в суд на лишение родительских прав обоих родителей образец
  • Когда можно обращаться за возвратом налогов за ипотеку
  • В отношении должника введена процедура банкротства
  • Нужно ли погашать ипотеку досрочно